Odessa DailyОтдых и культура

Все будет хорошо? Одесситы не верят..

18 февраля 2010 в 10:21

ryadomsvoinoi«Мы приехали сюда, чтобы сказать вам – все будет хорошо», - на первой же полосе цитирует Президента Украины Виктора Ющенко литературная газета «Просторы». «Хорошо, может, и будет, да не с вами», - отвечают одесситы.
В Баварском доме состоялась презентация второго номера литературно-художественной газеты «Просторы» и одноименного Интернет-журнала. Главным критерием газеты является ее тематичность. В проекте участвует много иностранных культурных деятелей: и французских, и немецких, и австрийских.
Выступая критиками литературы, социума и «жизненного пространства» инициаторы издания в первом номере останавливают свое внимание на проблеме «Смерть переводчика», касаясь художественного перевода на украинский язык. К слову, Интернет-версия журнала выходит на трех языках: украинский, русский, немецкий. Во втором же выпуске поднимается тема «Рядом с войной», которая, по мнению авторов, хоть и невидима, но ярко выражена в украинском обществе. Однако, на вопрос, почему же все настолько печально в нашем социуме, что освящать стоит лишь проблемы войны и смерти, инициатор проекта Евгения Белорусец внятно не отвечает.
Надо отдать должное презентации – нечасто одесскую аудиторию удается «расшевелить» на культурном мероприятии, хотя отсутствием последних наш город не страдает. Мероприятие заставило аудиторию из банального зрителя превратиться в участника дискуссии. Именно с этой точки зрения ценна презентация газеты Просторы. Вот и все, чем смогло напитать обывателя мероприятие.
О культурных изданиях в Украине, как и о нашем кинематографе, принято говорить «понимаем, что качество оставляет желать лучшего, но хорошо, что хоть это есть». И, правда, хорошо, что ребята хоть как-то пытаются высказать свое мнение.
Но одесситы-прагматики не принимают бессистемные потоки эмоций и мыслей.
Основная проблема издания или даже так, основная причина неприятия одесской публикой «Просторов» - это отсутствие генеральной линии. По меньшей мере, странно, когда молодые ребята издают газету в 2 тыс. экземпляров, не зная при этом свою целевую аудиторию даже приблизительно. Потому что «людей думающих возраста после 20 лет» в нашей стране миллионы.
Еще более странно, говорить о критике социума, но при этом заявлять: «Мы не даем оценку событиям и предметам, а скорее описываем их и подталкиваем читателя к выводам». Как? Если основной критерий жанра «критика» – это оценка.
Хотя инициаторы издания много жили в Австрии, Германии, общались с тамошними культурными деятелями, опыта это им не прибавило. Речь не о личном опыте, а о том, который бы отразился на качестве их газеты.
Выводы:
Для того чтобы осилить создание газеты про «Книжки, Соціум, Життєвий простір», да и в общем-то любого издания, молодым ребятам не достаточно прекрасно разбираться в культуре, крутиться в арт-тусовке и иметь хороший опыт в художественном переводе. Для издания газеты хорошо бы еще знать, что из себя представляет понятие «газета», что такое «издательские стандарты», кто такой «корректор» и, желательно, «маркетолог». Только определив подход и изучив данный рынок, можно начинать писать и переводить.
Мария Себова, Odessa Daily

Комментарии посетителей сайта


Rambler's Top100